Introducción a la traducción jurídica

Inglés > Español

¿A quién va dirigido el curso?

Este curso está pensado para todas aquellas personas que deseen iniciarse en la Traducción Jurídica del inglés al español de una forma correcta y documentada.

También pensamos en los traductores que habitualmente tratan con otro tipo de textos y, debido a su profesión, se ven obligados a hacer traducciones jurídicas sin sentirse preparados para ello.

Y no olvidamos a aquellos que tienen in mente presentarse al examen para la obtención del Nombramiento de Intérprete Jurado, convocado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Nuestro curso es una buena base para la preparación de la parte jurídica de dicho examen.

La traducción jurídica tiene un problema añadido: el mundo del Derecho nos parece un terreno desconocido en el que nos da miedo entrar, no nos sentimos seguros en él. Nuestro curso propone romper esa barrera.

El simple hecho de tener unas cuantas nociones de base - bien enfocadas – sobre: los principios del Derecho, cómo se organiza la justicia, las diferencias básicas entre el sistema jurídico inglés y el español, la terminología usual, los tipos de documentos, y las destrezas de traducción aplicadas al campo jurídico, nos facilita inmensamente el camino.

Objetivo del curso

El objetivo de este curso intensivo es pertrechar al alumno con unos buenos instrumentos de trabajo con los que podrá manejarse en el mundo de la traducción jurídica con acierto

Si el alumno ya tenía una cierta experiencia en este campo, estamos seguros de que, al finalizar el curso, sus conocimientos y destrezas jurídicas habrán mejorado en gran medida.

Contenido

  • Generalidades del Derecho
  • Diferencias entre el Sistema Jurídico inglés y el español
  • Terminología y Documentos
  • Destrezas para la Traducción Jurídica

En las clases iremos combinando estas cuatro asignaturas siempre sobre una base práctica, enfocada a la traducción, y con ejemplos gráficos.

Las clases serán variadas, ágiles, participativas, y contarán con recursos para que los temas tratados resulten interesantes y entretenidos.

IH proporcionará los diccionarios y todo el material necesario.

El curso podrá ampliarse un trimestre más y se centrará en temas de Derecho Civil y Mercantil.

Requisitos

  • Nivel de estudios equivalente a una diplomatura (tres años de estudios superiores)
  • Enviar un currículum completo
  • Incluir en el currículum por qué estás interesado/a en el curso

Fechas y horarios

  • De octubre a diciembre, 2007
  • Un día a la semana: o miércoles o viernes, de 18h a 21h

Precio

  • €470


Ver también
Curso Traductor Jurado (curso intensivo de preparación para el examen de traductor jurado, a distancia, duración 3 meses: junio, julio, septiembre)

 

Tipo de curso: Presencial

Curso trimestral presencial de 36 horas
International House Barcelona, c/ Trafalgar 14, 08010 Barcelona, Spain
Tel: +34 93 268 4511 | Fax: +34 93 268 0239 | www.ihes.com/bcn/traduccion | translation@bcn.ihes.com