Prácticums
¿Qué son los Prácticums?
Son módulos de práctica de la traducción, es decir, textos para su traducción con corrección de errores y orientación personalizada. A diferencia de los cursos, los prácticums no poseen ni teoría ni metodología de la traducción, por lo que estos conocimientos se dan por sabidos. Se pueden cursar única y exclusivamente a distancia (vía email).
Están destinados a aquellas personas que deseen perfeccionar un campo concreto dentro del mundo de la traducción, ya sea por motivos laborales o porque tengan la intención de presentarse al examen del Intitute of Linguists en un futuro próximo.
Cada prácticum está compuesto por 8 textos, y cada texto supone unas 3 horas de trabajo aproximadamente. La temática de los textos dependerá del tipo de prácticum elegido.
La fecha de inicio de los prácticums en principio es libre, mientras que la duración lectiva de cada uno de ellos es de 2 meses a partir de la fecha de envío de los textos, por lo que el ritmo de trabajo debe ser de 3 horas semanales aproximadamente para cumplir con el plazo de entrega establecido.
Tipos de Prácticums
- P0-Prácticum Periodístico (Paper 1–General Translation)
- P1-Prácticum Tecnológico (Paper 2–Technology)
- P2-Prácticum Económico (Paper 2–Business)
- P3-Prácticum Literario (Paper 2–Literature)
- P4-Prácticum Científico (Paper 3–Science)
- P5-Prácticum Humanístico (Paper 3–Social Science)
- P6-Prácticum Jurídico (Paper 3–Law)
- P7-Prácticum a la carta
En el "Prácticum a la carta" el alumno elige el número de textos de cada temática que desea traducir (hasta un total de 8) según sean sus motivaciones o inquietudes personales.
Precio
A partir de octubre 2009, el precio de cada prácticum es de 260€, excepto el Prácticum Jurídico (290€).
Ver también los Módulos Jurídicos