Curso de traducción comercial
Inglés > EspañolLa globalización actual del comercio genera multitud de documentos que han de ser traducidos de unos idiomas a otros. La demanda de traductores especializados crece continuamente.
Nuestro curso de traducción comercial (enfocado específicamente a la traducción de comercio internacional) proporciona una vía de formación. Nuestra meta es preparar traductores que resuelvan las traducciones comerciales con eficacia y profesionalidad.
Como es habitual en nuestros cursos de traducción especializada, ofrecemos de forma paralela: nociones sobre comercio y traducciones comerciales (ver el apartado de Contenido).
¿A quién va dirigido el curso?
Pensamos que este curso puede resultar muy adecuado para tres tipos de alumnos:
- los traductores que deseen adquirir una formación específica en el campo de la traducción comercial.
- las personas que tengan estudios de comercio o trabajen en el mundo del comercio internacional y quieran traducir con corrección los documentos comerciales
- las personas que, a pesar de no tener experiencia en comercio ni en traducción, deseen iniciarse en ambos campos a la vez
Evidentemente, en todos los casos, se debe tener un nivel superior de inglés y de español.
Objetivo del curso
Nuestro objetivo es que el alumno termine el curso con una buena formación tanto teórica como práctica. Será capaz de afrontar las traducciones del mundo comercial con conocimiento de causa y una buena experiencia práctica.
Contenido del curso
Nuestro curso te ofrece:
El curso se compone de 3 trimestres independientes. Cada trimestre se compone de dos módulos: módulo de traducción comercial y módulo de traducción general.
El módulo principal es el de traducción comercial, que ofrece 8 temas teóricos con sus traducciones correspondientes. Los temas tratados en los diversos trimestres son:
- Teorías y tendencias del comercio internacional, política comercial comunitaria I (trimestre 1)
- Política comercial comunitaria II (trimestre 2)
- Fiscalidad internacional y contratación internacional (trimestre 3)
El módulo adicional es el de traducción general, donde el alumno encontrará ejercicios de técnicas de traducción y traducciones de temas variados: traducción periodística, general, jurídica y literaria. El texto jurídico y el literario van acompañados de orientaciones y consejos del tutor para poder afrontarlos de manera apropiada.
Duración del curso
Cada una de las 3 partes dura un trimestre. Las entregas deberán realizarse dentro del plazo trimestral correspondiente.
Fechas de comienzo
Siempre al principio de trimestre: octubre, enero, abril, julio ...
Cada una de las partes del curso dura 1 trimestre y hay 3 trimestres en total.
Precio del curso
A partir de octubre 2008
Curso completo: 1.260€
Cada parte: 460€